要培養世界觀,先要有世界知識,在推行鄉土文化和教育的同時,就不能缺乏對外國文化的認識。為了激發孩子的興趣,把握他們培養世界觀的黃金時期,現在的童書非但要有生活化的趣味,還要鼓勵動手做。
像「世界的市集」,包含十一國的傳統市集,藉由各地五花八門的食材特色、色彩繽紛的香料顏色和文化活動,以插畫和簡潔的文字,讓小朋友認識各國風土環境、種族和豐富多元的飲食文化。還附上十一則不同國家的美食食譜,讓孩子不只看到,還可以做到、吃到、學到。
這本原自法國的童書,台灣出版社增加了台灣傳統市場的部分、提供市場的背景聲音CD,讓台灣的文化特色,有機會在國際間翻譯再版時不缺席。至於台灣市集裡的眾多攤位,潤餅被選出來特別介紹一番,教小朋友如何包潤餅,和全家人一同分享。
而另一本「世界的節慶」,也有包括中國在內的十一個國家。其中台灣介紹了東部盛夏的豐年祭,教孩子如何做阿美族的情人袋,也許有人說,為何台灣不是以過年或這幾年每年都成為亮點的元宵節為題,那是因為中國部分就已介紹了除夕和燈籠,所以台灣出版社選擇介紹原住民豐年祭。
蔡詩萍、童書主編 馬筱鳳小姐 |
「國際觀,決定你的世界有多大!」台灣文化原本就很多元,孩子除了要認識自己的,也要對於世界各國的代表特色有所認識,才能拼湊、建構出較為完整的世界意象。台灣的童書繪本要如何發展,並且和全球雙向交流,需要更多有心人一同努力。「文人政事」讓典藏藝術家庭出版部童書主編馬筱鳳小姐帶您走入童書世界。
沒有留言:
張貼留言